Европарламент выступает за защиту русского языка

Президент Европейского свободного альянса EFA Жиль Эванс и депутат Европарламента Плайд Симро направили комиссару ЕС по юстиции и правам человека Вивьен Редингу жалобу на решение убрать с официального сайта Eurobarometer переведенные на русский язык отчеты о ситуации в Латвии и Эстонии.

Отчеты о ситуации с равноправием полов были переведены Еврокомиссией на русский язык, который не является официальным языком ЕС. Об этом стало известно депутату ЕП Инесе Вайдере (Гражданский Союз), которая и возмутилась решением ЕК перевести эти документы и выступила с требованием убрать их с сайта.

Вице-президент Еврокомиссии Вивьен Рединг была вынуждена принести извинения, материалы с сайта были впоследствии удалены.

В данный момент около 40 миллионов жителей ЕС говорят на 60 языках, не имеющих статуса официального. В Латвии русский является первым языком для 40% населения, в Эстонии — для 30%, а в целом в ЕС, русский считает родным языком 1% населения. 7% жителей Евросоюза владеют этим языком как вторым.

Европейская Хартия региональных языков или языков меньшинств предусматривает защиту языковых прав жителей ЕС. Однако на данный момент только 16 стран ЕС ратифицировали этот документ, а Латвия его даже не подписала.

«Сделать язык официальным легко. Правительство просто должно об этом попросить, как в случае с Ирландией», — цитирует сайт слова Кольи Бьенера, представителя организации Horitzo.eu, которая занимается лоббированием интересов Каталонии в ЕС.

Депутат Европарламента Татьяна Жданок полагает, что отзыв материалов на русском языке не имеет оправдания — с учетом того, что их тематика касается всех жителей Латвии, вне зависимости от языка. «Представители комиссара Рединг зашли настолько далеко, что даже принесли извинения Постоянному представительству Латвии в Европарламенте! Наверное, более верными были бы извинения в адрес русскоязычной общины в Латвии», — отметила она.

delfi.lv